Malachi 3:13
KJV_Cambridge(i)
13 Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee?
Brenton_Greek(i)
13 Ἐβαρύνατε ἐπʼ ἐμὲ τοὺς λόγους ὑμῶν, λέγει Κύριος· καὶ εἴπατε, ἐν τίνι κατελαλήσαμεν κατὰ σοῦ;
JuliaSmith(i)
13 Your words were strong against me, said Jehovah. And ye said, What did we speak against thee?
JPS_ASV_Byz(i)
13 Your words have been all too strong against Me, saith the LORD. Yet ye say: 'Wherein have we spoken against thee?'
Luther1545(i)
13 Ihr redet hart wider mich, spricht der HERR. So sprechet ihr: Was reden wir wider dich?
Luther1912(i)
13 Ihr redet hart wider mich, spricht der HERR. So sprecht ihr: "Was reden wir wider dich?"
ReinaValera(i)
13 Vuestras palabras han prevalecido contra mí, dice Jehová. Y dijisteis: ¿Qué hemos hablado contra ti?
Indonesian(i)
13 TUHAN berkata, "Kata-katamu sungguh menghina Aku." "Tetapi kamu bertanya, 'Apa yang kami katakan tentang Engkau?'
ItalianRiveduta(i)
13 Voi usate parole dure contro di me, dice l’Eterno. Eppure voi dite: "Che abbiam detto contro di te?"
Portuguese(i)
13 As vossas palavras foram agressivas para mim, diz o Senhor. Mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?